|
|
|
|
[直接移動] [先頭] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] |
あなたが好きな海老様に変わって登場は、私の好きな「日本放送協会」様よん。
今日の元気列島5時45分は「雨模様」。
雨が既に「降っている」と思う人が多いんですって!
こうして日本語は変遷して行くと言う、放送業界に携る者の苦労話でした。
私は「あまもよう」だけれど、「あめもよう」と言う人もいるしね。
偶然にも今日付けの中日新聞は、鈴木 輝一郎:「諺の裏技」。
「憎まれっ子世にはばかる」この「はばかる」は、「〜をするのも憚られる」の
「憚る」だと意味をなさなくなる。 実は、「阻む」の自動詞形変化の「阻かる」と、
関西における「幅を利かす」の「幅かる」が合体して近年に至ったそうで、
「はばかる」を漢字変換してはいけないそうだ。
昔、「到着」は「着到」が正かったそうで、
日本語は、度々このような逆転現象を生んだ。
現在、彼が注目しているのは、お好み焼きの時などに使う「ヘラ」
「ヘラ」は全国的に使われ、関西では「コテ」が主流。
その「コテ」も逆転現象を起こし、「テコ」と言う人も多くなって来たそうだ。
そのうち、「ヘラゴテ」何て言う名称が現れるかもね。
もっとも、左官が使う「鏝(こて)」も、元は「金篦(かねべら)」な訳で、
私の概念で言う「コテ」は、「焼き鏝」のような棒状の物と言う印象が強い。
こりゃぁ〜やっぱり東西対決なのかしらん?
性懲りも無く「日めくり」なるものを見つけて遊んでいます。